Search:
   
amazing jokes This page is about Famous Marketing Screw Ups joke.Read it and have fun!

If you have any good jokes yourself, why not submit them for the rest of the world to see? To keep up with the latest updates, subscribe to our daily jokes newsletter. Please don't forget to bookmark us. (Just press "Control, D"). This site is updated daily.Please e-mail us if you have a suggestion.

  Signup Free Account to browse Ajokes without eny advertising! Login | Register 


Home : Business jokes Send this joke to a friend!
Add to My Jokes Box

Famous Marketing Screw Ups

 
1. Coors put its slogan, "Turn it loose," into Spanish where it was read as "Suffer from diarrhea."
2. Scandinavian vacuum manufacturer Electrolux used the following in an American campaign: Nothing sucks like an Electrolux.

3. Clairol introduced the "Mist Stick", a curling iron, into German only to find out that "mist" is slang for manure. Not too many people had use for the "manure stick."

4. When Gerber started selling baby food in Africa, they used the same packaging as in the US, with the beautiful Caucasian baby on the label. Later they learned that in Africa, companies routinely put pictures on the label of what's inside, since most people can't read.

5. Colgate introduced a toothpaste in France called Cue, the name of a notorious porno magazine.

6. An American T-shirt maker in Miami printed shirts for the Spanish market which promoted the Pope's visit. Instead of "I saw the Pope" (el papa), the shirts read "I saw the potato" (la papa).

7. Pepsi's "Come alive with the Pepsi Generation" translated into "Pepsi brings your ancestors back from the grave", in Chinese.

8. Frank Perdue's chicken slogan, "it takes a strong man to make a tender chicken" was translated into Spanish as "it takes an aroused man to make a chicken affectionate."

9. The Coca-Cola name in China was first read as "Ke-kou-ke-la", meaning "Bite the wax tadpole" or "female horse stuffed with wax", depending on the dialect. Coke then researched 40,000 characters to find a phonetic equivalent "ko-kou-ko-le", translating into "happiness in the mouth."

10. When Parker Pen marketed a ball-point pen in Mexico, its ads were supposed to have read, "it won't leak in your pocket and embarrass you." Instead, the company thought that the word "embarazar" (to impregnate) meant to embarrass, so the ad read: "It won't leak in your pocket and make you pregnant."
Was it funny?
   << Read previous joke   Read next joke >>

Similar Jokes in Business jokes Category

  • Federal Employee Evaluation Average Votes:5.00
  • Floral Mix Up Average Votes:5.00
  • Engineers and Managers Average Votes:5.00
  • Famous Marketing Screw Ups Average Votes:5.00
  • First Day Average Votes:5.00
  • Blind Inspector Average Votes:4.67
  • Executive Envelopes Average Votes:4.67
  • How The Rich Get Richer Average Votes:4.67
  • Drunk Company Party Average Votes:4.67
  • Dealing with Telemarketers Average Votes:4.62
  • Caught Sleeping at Your Desk? Average Votes:4.60
  • Honest Job Applicant Average Votes:4.43
  • Government Workers Average Votes:4.33
  • Corporate Zodiac Average Votes:4.20
  • Competition Average Votes:4.00
  • I Love My Job Average Votes:4.00
  • Inspirational Poster Ideas Average Votes:3.88
  • Car fitting the Profession Average Votes:3.83
  • 12 Tips From Workforce to Managers Average Votes:3.75
  • Jack and Jill Average Votes:3.72
  • Advertising Jingle Average Votes:3.67
  • Buy Buy Buy! Average Votes:3.67
  • Bungee Jumping in Mexico Average Votes:3.67
  • A Walking Economy Average Votes:3.57
  • Challenging Order Average Votes:3.50
  • Corporate Lingo -- 2 Average Votes:3.50
  • Always Give 100% Average Votes:3.33
  • Corporate America in the 90’s Average Votes:3.25
  • American Management Average Votes:3.17
  • 100GigaBurg Bug Average Votes:3.00

    Copyright © 2008 ajokes.com! All Rights Reserved.
    Privacy Policy